Part 00 · Chapter 05Partie 00 · Chapitre 05

Attitude & The RulesL'Attitude & Les Règles

Technique is most of the work. But attitude is most of the result. Before you learn moves, set the rules you will never break.La technique représente la majorité du travail. Mais l'attitude représente la majorité du résultat. Avant d'apprendre les mouvements, fixez les règles que vous ne briserez jamais.

01

Attitude Over TechniqueL'Attitude Avant la Technique

Everything in this vault so far has been about understanding the theory, the philosophy, the layers, the data goldmine, perceived value. And yes, understanding the theory is essential. It is 80% of the work. You have to understand the psychology, the structure, the framing.

Tout dans ce vault jusqu'ici a été de comprendre la théorie, la philosophie, les couches, la mine d'or de données, la valeur perçue. Et oui, comprendre la théorie est essentiel. C'est 80% du travail. Vous devez comprendre la psychologie, la structure, le cadrage.

But even with all of that, you can still be terrible at sales. Because the 20% that truly matters for the result is attitude. How you carry yourself. How you communicate. How you behave under pressure. And this is incredibly difficult to teach, because it is deeply personal.

Mais même avec tout ça, vous pouvez quand même être terrible en vente. Parce que les 20% qui comptent vraiment pour le résultat, c'est l'attitude. Comment vous vous portez. Comment vous communiquez. Comment vous vous comportez sous pression. Et c'est incroyablement difficile à enseigner, parce que c'est profondément personnel.

When I started selling, I understood the concepts almost perfectly. I had studied them obsessively. And I was still horrible at it. My heart would race on every call. I was stuttering. I was stressed. I was messing up calls I theoretically knew how to handle. The theory was there, the attitude was not.

Quand j'ai commencé à vendre, je comprenais les concepts presque parfaitement. Je les avais étudiés obsessivement. Et j'étais quand même horrible. Mon cœur s'accélérait à chaque appel. Je bégayais. J'étais stressé. Je ratais des appels que je savais théoriquement gérer. La théorie était là, l'attitude non.

"Yes, what you're going to have here is elite theory. But structure and understanding alone are not enough. You're going to have to work on your style, your attitude. And truth is, this cannot really be systemized."

"Oui, ce que vous allez avoir ici, c'est de la théorie d'élite. Mais la structure et la compréhension seules ne suffisent pas. Vous allez devoir travailler votre style, votre attitude. Et la vérité, c'est que ça ne peut pas vraiment être systématisé."

02

The ParadoxLe Paradoxe

There is a paradox at the heart of selling, and understanding it will save you from the trap most people fall into.

Il y a un paradoxe au cœur de la vente, et le comprendre vous évitera le piège dans lequel tombent la plupart des gens.

Visual ModelModèle Visuel The Attitude ParadoxLe Paradoxe de l'Attitude
80%
Of the workDu travail
Technique
Psychology, structure, frameworks, scripts, objection handling, closing mechanics. The intellectual side of selling.Psychologie, structure, frameworks, scripts, gestion des objections, mécaniques de closing. Le côté intellectuel de la vente.
80%
Of the resultDu résultat
Attitude
Confidence, energy, honesty, detachment, control, listening, presence. How you carry yourself in the conversation.Confiance, énergie, honnêteté, détachement, contrôle, écoute, présence. Comment vous vous portez dans la conversation.
Technique is 80% of the work. Attitude is 80% of the result. Most people over-index on technique and never develop the disposition that makes the technique actually land.La technique représente 80% du travail. L'attitude représente 80% du résultat. La plupart des gens sur-investissent dans la technique et ne développent jamais la disposition qui fait que la technique atterrit vraiment.

This is also why introverted people, myself included, can learn to be excellent at sales. Communication skills can be worked on. Being introverted doesn't disqualify you. But you have to be honest with yourself about where you are, and you have to actively develop the way you show up in conversations.

C'est aussi pourquoi les personnes introverties, moi y compris, peuvent apprendre à être excellentes en vente. Les compétences en communication se travaillent. Être introverti ne vous disqualifie pas. Mais vous devez être honnête avec vous-même sur où vous en êtes, et vous devez activement développer la façon dont vous vous présentez dans les conversations.

03

Developing Communication SkillsDévelopper les Compétences en Communication

I want to emphasize something that might be uncomfortable: if communication is a weakness for you, sales theory will not be enough. You have to actively develop your communication skills outside of sales calls. And there is no single way to do it.

Je veux insister sur quelque chose qui pourrait être inconfortable : si la communication est une faiblesse pour vous, la théorie de la vente ne suffira pas. Vous devez activement développer vos compétences en communication en dehors des appels de vente. Et il n'y a pas une seule façon de le faire.

Me personally, I learned to communicate with confidence through learning hypnosis. It sounds unusual, but hypnosis requires you to speak with extreme confidence and precision to make it work. That training transferred directly into how I show up on calls. Some people develop it through seduction. Some people do it through the simple exercise of approaching strangers on the street, asking a question, and trying to have a meaningful conversation. There are many paths. But the destination is the same: being able to speak naturally, confidently, and comfortably with anyone.

Moi personnellement, j'ai appris à communiquer avec confiance en apprenant l'hypnose. Ça semble inhabituel, mais l'hypnose exige que vous parliez avec une confiance et une précision extrêmes pour que ça fonctionne. Cet entraînement s'est directement transféré dans la façon dont je me présente en appel. Certains le développent par la séduction. D'autres le font par le simple exercice d'aborder des inconnus dans la rue, poser une question, et essayer d'avoir une conversation significative. Il y a beaucoup de chemins. Mais la destination est la même : être capable de parler naturellement, avec confiance, et confortablement avec n'importe qui.

This is work I cannot do for you. But I can tell you it is essential. If you know communication is where you're weak, start today. Not tomorrow. Today.

C'est un travail que je ne peux pas faire pour vous. Mais je peux vous dire que c'est essentiel. Si vous savez que la communication est votre faiblesse, commencez aujourd'hui. Pas demain. Aujourd'hui.

The Other Side of the CoinL'Autre Côté de la Médaille

Now, there is also the opposite problem. I have seen people with incredible communication skills. They are at ease, magnetic, charismatic. Conversations flow effortlessly. And because of that natural gift, they neglect the structure. They don't use a system or framework. They just try to be natural and figure it out. And from everything we've covered in the previous chapters, we already know the problem with that.

Maintenant, il y a aussi le problème inverse. J'ai vu des gens avec des compétences en communication incroyables. Ils sont à l'aise, magnétiques, charismatiques. Les conversations coulent sans effort. Et à cause de ce don naturel, ils négligent la structure. Ils n'utilisent pas de système ou de framework. Ils essaient juste d'être naturels et de s'en sortir. Et de tout ce qu'on a couvert dans les chapitres précédents, on connaît déjà le problème avec ça.

So you have to be honest about where you stand. What do you already have? What do you lack? When I started, I was a laureate in sales theory, the structure and the concepts were no problem. Yet I was not a good seller because what I lacked was attitude. For some people, it is the exact opposite. Know your weakness and work on it.

Donc vous devez être honnête sur où vous en êtes. Qu'avez-vous déjà ? Que vous manque-t-il ? Quand j'ai commencé, j'étais un lauréat en théorie de la vente, la structure et les concepts ne posaient aucun problème. Pourtant je n'étais pas un bon vendeur parce que ce qui me manquait, c'était l'attitude. Pour certaines personnes, c'est l'exact opposé. Connaissez votre faiblesse et travaillez dessus.

This is also why reviewing your calls matters beyond just improving your technique. When you rewatch your recordings, you can see your attitude in real time. You can spot the moments where you weren't comfortable, where your energy dropped, where you said something in a way that didn't land. Attitude adjustment doesn't come from reading, it comes from seeing yourself in action and being honest about what you see.

C'est aussi pourquoi revoir vos appels compte au-delà de simplement améliorer votre technique. Quand vous revoyez vos enregistrements, vous pouvez voir votre attitude en temps réel. Vous pouvez repérer les moments où vous n'étiez pas à l'aise, où votre énergie a baissé, où vous avez dit quelque chose d'une façon qui n'a pas atterri. L'ajustement de l'attitude ne vient pas de la lecture, ça vient de se voir en action et d'être honnête sur ce qu'on voit.

Connecting to Chapter 0.3Connexion au Chapitre 0.3

Remember the Sales Iceberg? Category 1, the mirror on your skills, is not just about question calibration and objection handling. It is also about attitude calibration. How did you sound? Were you relaxed? Were you confident? Were you listening or were you waiting to pitch? The tapes will show you everything.

Vous vous souvenez de l'Iceberg des Ventes ? La catégorie 1, le miroir de vos compétences, ne concerne pas seulement la calibration des questions et la gestion des objections. C'est aussi la calibration de l'attitude. Comment sonniez-vous ? Étiez-vous détendu ? Étiez-vous confiant ? Écoutiez-vous ou attendiez-vous de pitcher ? Les enregistrements vous montreront tout.

04

The RulesLes Règles

The second most important part of developing a great attitude, after raw communication confidence, is something you can define right now. It is the values you bring to those calls. The rules you will obey. The lines you will not cross. Setting those gives you a framework for how to behave, which is as important as knowing what to say.

La deuxième partie la plus importante pour développer une grande attitude, après la confiance brute en communication, est quelque chose que vous pouvez définir maintenant. Ce sont les valeurs que vous apportez à ces appels. Les règles que vous suivrez. Les lignes que vous ne franchirez pas. Les définir vous donne un cadre pour comment vous comporter, ce qui est aussi important que de savoir quoi dire.

What follows are my core rules, the ones I consider most important, and the ones most people would benefit from adopting. But as you will see at the end of this section, rules are personal. You will build your own.

Ce qui suit, ce sont mes règles fondamentales, celles que je considère comme les plus importantes, et celles dont la plupart des gens bénéficieraient en les adoptant. Mais comme vous le verrez à la fin de cette section, les règles sont personnelles. Vous construirez les vôtres.

Rule #1Règle #1

Radical Honesty & TransparencyHonnêteté Radicale & Transparence

This is counterintuitive for most people who start learning about sales. We think of salespeople as someone who would say anything to close the deal. Lie about past results, exaggerate capabilities, promise things they can't deliver.

C'est contre-intuitif pour la plupart des gens qui commencent à apprendre la vente. On pense aux vendeurs comme quelqu'un qui dirait n'importe quoi pour closer le deal. Mentir sur les résultats passés, exagérer les capacités, promettre des choses qu'ils ne peuvent pas livrer.

I know, because I did it. Early on, I got a few clients by changing the reality. Lying about results. And what came out of it was unhealthy expectations, more stress to perform, and professional relationships that ended in one or two months. Not because the service was bad, but because the expectations set in the sales call were impossible to meet.

Je sais, parce que je l'ai fait. Au début, j'ai eu quelques clients en modifiant la réalité. En mentant sur les résultats. Et ce qui en est sorti, ce sont des attentes malsaines, plus de stress pour performer, et des relations professionnelles qui se sont terminées en un ou deux mois. Pas parce que le service était mauvais, mais parce que les attentes fixées pendant l'appel de vente étaient impossibles à atteindre.

The rule is: you don't lie. You tell the truth. And the truth can be turned into a strength. If you have no experience, say so, and offer a discounted rate with a results guarantee. The prospect is now in front of someone who respects them enough to be honest, and who is offering a deal they won't find elsewhere.

La règle est : vous ne mentez pas. Vous dites la vérité. Et la vérité peut être transformée en force. Si vous n'avez aucune expérience, dites-le, et offrez un tarif réduit avec une garantie de résultats. Le prospect est maintenant face à quelqu'un qui le respecte assez pour être honnête, et qui offre un deal qu'il ne trouvera pas ailleurs.

Radical honesty does two things. First, it allows the beginning of a healthy professional relationship. If you lie to someone on the first call, like lying on a first date, trust is broken early and the chance of something long-term is drastically reduced. Second, it protects your reputation. In some niches, a reputation for dishonesty travels fast.

L'honnêteté radicale fait deux choses. Premièrement, elle permet le début d'une relation professionnelle saine. Si vous mentez à quelqu'un lors du premier appel, comme mentir lors d'un premier rendez-vous, la confiance est brisée tôt et la chance de quelque chose à long terme est drastiquement réduite. Deuxièmement, elle protège votre réputation. Dans certaines niches, une réputation de malhonnêteté voyage vite.

"My competitors can promise higher results. But most people will still choose me because at least they trust me. Trust is one of the most important assets you can have. It takes time to build, and being honest is the investment."

"Mes concurrents peuvent promettre des résultats plus élevés. Mais la plupart des gens me choisiront quand même parce qu'au moins ils me font confiance. La confiance est un des atouts les plus importants que vous pouvez avoir. Ça prend du temps à construire, et être honnête est l'investissement."

And if radical honesty makes you lose a prospect? Good. It serves as a filter. The people who leave because you told them the truth are the people who would have been a nightmare to work with. Trust will always be more powerful than any deceiving manipulation tactic.

Et si l'honnêteté radicale vous fait perdre un prospect ? Tant mieux. Ça sert de filtre. Les gens qui partent parce que vous leur avez dit la vérité sont les gens qui auraient été un cauchemar avec qui travailler. La confiance sera toujours plus puissante que n'importe quelle tactique de manipulation trompeuse.

Rule #2Règle #2

Detachment from the ResultDétachement du Résultat

Again, counterintuitive. We are not here to look for a "yes" at all costs. We do not get attached to the final result. In sales jargon, this is sometimes called the abundance mindset.

Encore une fois, contre-intuitif. On n'est pas là pour chercher un "oui" à tout prix. On ne s'attache pas au résultat final. Dans le jargon de la vente, c'est parfois appelé le mindset d'abondance.

What is the opposite? Getting attached. Wanting the "yes" no matter what. And this creates something extremely negative in a call: desperation. Nobody wants to work with somebody who is desperate. Because desperate rhymes with lying, with deceiving. An out-of-the-blue discount because the prospect hesitates. Gross pressure to force a decision. These are the behaviors of someone who is attached to the outcome, and people feel it instantly.

Quel est l'opposé ? S'attacher. Vouloir le "oui" quoi qu'il arrive. Et ça crée quelque chose d'extrêmement négatif dans un appel : du désespoir. Personne ne veut travailler avec quelqu'un de désespéré. Parce que désespéré rime avec mentir, avec tromper. Un rabais sorti de nulle part parce que le prospect hésite. Une pression grossière pour forcer une décision. Ce sont les comportements de quelqu'un qui est attaché au résultat, et les gens le sentent instantanément.

"When you apply this, you close more. And when it's done really well, what happens is that the prospect feels like he has to sell himself to you to deserve being a client."

"Quand vous appliquez ça, vous closez plus. Et quand c'est vraiment bien fait, ce qui se passe, c'est que le prospect sent qu'il doit se vendre à vous pour mériter d'être un client."

When the prospect feels that you trust your product deeply, that you care about the right fit but you're not desperate about it, the dynamic shifts entirely. They stop resisting and start qualifying themselves. "I will feel stupid saying no to this offer. But even before that, apparently I have to show that I'm qualified."

Quand le prospect sent que vous faites confiance à votre produit profondément, que vous vous souciez du bon fit mais que vous n'êtes pas désespéré, la dynamique change entièrement. Ils arrêtent de résister et commencent à se qualifier eux-mêmes. "Je me sentirai stupide de dire non à cette offre. Mais même avant ça, apparemment je dois montrer que je suis qualifié."

This rule shows up throughout the call. In the intro: "If I see that you're the type of person we work with, I'll show you the offer." In discovery: telling unqualified prospects they don't fit, honestly and respectfully. At the close: not panicking when objections come.

Cette règle apparaît tout au long de l'appel. Dans l'intro : "Si je vois que vous êtes le type de personne avec qui on travaille, je vous montrerai l'offre." En discovery : dire aux prospects non qualifiés qu'ils ne correspondent pas, honnêtement et respectueusement. Au close : ne pas paniquer quand les objections arrivent.

Rule #3Règle #3

Control the FrameContrôler le Cadre

You are the authority on this call. Not the prospect. They don't have the solution, otherwise they wouldn't be here. Something they haven't grasped, something they don't understand. You have it. And so control is important.

Vous êtes l'autorité sur cet appel. Pas le prospect. Il n'a pas la solution, sinon il ne serait pas là. Quelque chose qu'il n'a pas saisi, quelque chose qu'il ne comprend pas. Vous l'avez. Et donc le contrôle est important.

What happens when the prospect has control? They skip straight to the price. And now you're fighting to justify it. This is the weakest position you can be in. In a good sales structure, price is the last thing we talk about. Because first we build perceived value. We want them to clearly see that this is the right choice. And only then, when the perceived value exceeds the price, do we reveal the number.

Que se passe-t-il quand le prospect a le contrôle ? Il va directement au prix. Et maintenant vous vous battez pour le justifier. C'est la position la plus faible dans laquelle vous pouvez être. Dans une bonne structure de vente, le prix est la dernière chose dont on parle. Parce qu'on construit d'abord la valeur perçue. On veut qu'ils voient clairement que c'est le bon choix. Et seulement alors, quand la valeur perçue dépasse le prix, on révèle le chiffre.

In practice, this means redirecting. When the prospect asks mid-discovery, "Can you just tell me the price?", a seller who loses control answers. A seller who maintains control says: "We'll get to that, but first I truly need to understand your situation to make sure this is even the right decision for you. Is that okay?" And then continues the process.

En pratique, ça veut dire rediriger. Quand le prospect demande en plein discovery, "Vous pouvez juste me dire le prix ?", un vendeur qui perd le contrôle répond. Un vendeur qui maintient le contrôle dit : "On y viendra, mais d'abord j'ai vraiment besoin de comprendre votre situation pour m'assurer que c'est même la bonne décision pour vous. Ça vous va ?" Et ensuite il continue le processus.

Control is not about being domineering. It is about guiding the conversation through a structured process where every step matters. You give control when it's time to give it. You take it back when the conversation drifts. Overall, you maintain the frame.

Le contrôle, ce n'est pas être autoritaire. C'est guider la conversation à travers un processus structuré où chaque étape compte. Vous donnez le contrôle quand c'est le moment de le donner. Vous le reprenez quand la conversation dérive. Globalement, vous maintenez le cadre.

Rule #4Règle #4

True ListeningL'Écoute Vraie

This seems like the easiest one. We all learn it in school. And yet it is usually the most difficult. Because most people don't listen, they wait to talk.

Ça semble être la plus facile. On l'apprend tous à l'école. Et pourtant c'est généralement la plus difficile. Parce que la plupart des gens n'écoutent pas, ils attendent de parler.

What you say matters. But what you retain from the conversation is just as important, because that is what allows you to speak in a way that resonates with your prospect. And this can only happen through genuine listening. Listening is the most underrated, most important skill of any salesperson.

Ce que vous dites compte. Mais ce que vous retenez de la conversation est tout aussi important, parce que c'est ce qui vous permet de parler d'une façon qui résonne avec votre prospect. Et ça ne peut arriver qu'à travers une écoute authentique. L'écoute est la compétence la plus sous-estimée et la plus importante de tout vendeur.

We don't have to look far to understand the social dynamic. Most humans don't like being pitched. What they love is being listened to. They want to be understood. And the prospect has to feel understood.

On n'a pas besoin de chercher loin pour comprendre la dynamique sociale. La plupart des humains n'aiment pas se faire pitcher. Ce qu'ils aiment, c'est être écoutés. Ils veulent être compris. Et le prospect doit se sentir compris.

How does a seller show they are truly listening? Two ways. In discovery: asking real questions. When the prospect says "Last year was quite tough," the normal seller says "I understand. Next question." The seller who listens says: "Why was last year tough?", and digs deeper. In the pitch: mirroring. You link what you sell to the exact things they told you. "You told me you had this problem and that you don't have much time, which is exactly why this works for you." Instead of a generic script, you present a custom map.

Comment un vendeur montre-t-il qu'il écoute vraiment ? De deux façons. En discovery : poser de vraies questions. Quand le prospect dit "L'année dernière était assez difficile," le vendeur normal dit "Je comprends. Question suivante." Le vendeur qui écoute dit : "Pourquoi l'année dernière était difficile ?", et creuse plus profond. Dans le pitch : le mirroring. Vous reliez ce que vous vendez aux choses exactes qu'ils vous ont dites. "Vous m'avez dit que vous aviez ce problème et que vous n'avez pas beaucoup de temps, ce qui est exactement pourquoi ça fonctionne pour vous." Au lieu d'un script générique, vous présentez une carte sur mesure.

Rule #5Règle #5

Don't Become an OptionNe Devenez Pas une Option

This is the dynamic of sales at the close, and it is critical to understand: it is a lot easier for the prospect to say "let me think about it" than to pay you right now. It is simply more comfortable, more reassuring. It is the default response for most human beings.

C'est la dynamique de la vente au close, et c'est critique à comprendre : c'est beaucoup plus facile pour le prospect de dire "laissez-moi réfléchir" que de vous payer maintenant. C'est simplement plus confortable, plus rassurant. C'est la réponse par défaut de la plupart des êtres humains.

But I also know that the more time they have, the less likely they are to take a decision. They will be taken by fear, doubt, and life. So if, and only if, what you have to offer is needed and they can get it now, your job and duty as a seller is to make them take action today.

Mais je sais aussi que plus ils ont de temps, moins ils sont susceptibles de prendre une décision. Ils seront pris par la peur, le doute, et la vie. Donc si, et seulement si, ce que vous avez à offrir est nécessaire et qu'ils peuvent l'obtenir maintenant, votre travail et devoir en tant que vendeur est de les faire passer à l'action aujourd'hui.

This is called not being put as an option. The prospect wants to put you on a shelf, compare you, delay. Even when it's against their own interest. And as the seller, you understand this is default mode. So when the final result should be yes, because they're in a painful situation your product can solve, you drive to action.

C'est ce qu'on appelle ne pas être mis en option. Le prospect veut vous mettre sur une étagère, vous comparer, retarder. Même quand c'est contre son propre intérêt. Et en tant que vendeur, vous comprenez que c'est le mode par défaut. Donc quand le résultat final devrait être oui, parce qu'ils sont dans une situation douloureuse que votre produit peut résoudre, vous poussez à l'action.

In practice, this translates into: making sure they are qualified before you pitch. Offering an incentive to decide today. Having them pay directly on the call. The least amount of friction between "yes" and payment. Sending an invoice kills momentum. Saying "I'll send you the details" kills momentum. Action happens on the call, or it often doesn't happen at all.

En pratique, ça se traduit par : s'assurer qu'ils sont qualifiés avant de pitcher. Offrir un incitatif pour décider aujourd'hui. Les faire payer directement pendant l'appel. Le minimum de friction entre "oui" et le paiement. Envoyer une facture tue le momentum. Dire "je vous envoie les détails" tue le momentum. L'action se passe pendant l'appel, ou souvent ne se passe pas du tout.

How Rule #2 and Rule #5 Work TogetherComment la Règle #2 et la Règle #5 Fonctionnent Ensemble

Don't get attached at the beginning of the call. You don't want to be closing at all costs. But once the prospect is qualified, once all the green lights are there from your diagnosis, now it becomes your mission to close. Not because you're desperate, but because it's in the best interest of the prospect. Detachment before diagnosis. Mission-mode after green lights.

Ne vous attachez pas au début de l'appel. Vous ne voulez pas closer à tout prix. Mais une fois que le prospect est qualifié, une fois que tous les feux verts sont là de votre diagnostic, maintenant ça devient votre mission de closer. Pas parce que vous êtes désespéré, mais parce que c'est dans le meilleur intérêt du prospect. Détachement avant le diagnostic. Mode mission après les feux verts.

Rule #6Règle #6

Be YourselfSoyez Vous-Même

One last core rule, and maybe the most important of all. Fully be yourself. Joke around. Be relaxed. The goal of the sales call is to have a good time at the beginning of a professional relationship. You want to make sure you can stand each other.

Une dernière règle fondamentale, et peut-être la plus importante de toutes. Soyez pleinement vous-même. Blaguez. Soyez détendu. L'objectif de l'appel de vente est de passer un bon moment au début d'une relation professionnelle. Vous voulez vous assurer que vous pouvez vous supporter mutuellement.

When you start looking at "sales gurus," they will talk about tonality, micro-expressions, power words, and there is truth in some of it. But I am not asking you to have that level of weirdness in your interactions.

Quand vous commencez à regarder les "gourous de la vente," ils parlent de tonalité, de micro-expressions, de mots de pouvoir, et il y a du vrai dans certains. Mais je ne vous demande pas d'avoir ce niveau de bizarrerie dans vos interactions.

"All I ask you is to be able to speak on sales calls like you would speak to a close friend. The conversation flows, you ask questions, you listen to them, and it's a normal, natural conversation. That's what we want."

"Tout ce que je vous demande, c'est d'être capable de parler en appel de vente comme vous parleriez à un ami proche. La conversation coule, vous posez des questions, vous les écoutez, et c'est une conversation normale, naturelle. C'est ce qu'on veut."

But let me be precise about what "be yourself" actually means. It does not mean: if you're introverted and you don't like socializing, be cold. Don't smile. Don't make effort. That is a misinterpretation. "Be yourself" means: be yourself at your most comfortable. Think of how you talk to someone when you're truly relaxed around them, a close friend, a family member. Your demeanor, your humor, your natural way of asking questions. That is the version of you we want on the call.

Mais laissez-moi être précis sur ce que "soyez vous-même" veut vraiment dire. Ça ne veut pas dire : si vous êtes introverti et que vous n'aimez pas socialiser, soyez froid. Ne souriez pas. Ne faites pas d'effort. C'est une mauvaise interprétation. "Soyez vous-même" veut dire : soyez vous-même quand vous êtes le plus à l'aise. Pensez à comment vous parlez à quelqu'un quand vous êtes vraiment détendu avec lui, un ami proche, un membre de la famille. Votre attitude, votre humour, votre façon naturelle de poser des questions. C'est cette version de vous qu'on veut en appel.

What you don't want is to put on a mask that doesn't fit you. Becoming a completely different person on a sales call, forced enthusiasm, fake personality, scripted warmth, that will be felt and seen. And it's not good. The rules give you the frame. Being yourself, your comfortable, relaxed self, gives the conversation its soul. Combine those two, and you have something no manipulation tactic can replicate.

Ce que vous ne voulez pas, c'est porter un masque qui ne vous va pas. Devenir une personne complètement différente en appel de vente, de l'enthousiasme forcé, une fausse personnalité, de la chaleur scriptée, ça sera ressenti et vu. Et ce n'est pas bon. Les règles vous donnent le cadre. Être vous-même, votre vous confortable et détendu, donne à la conversation son âme. Combinez les deux, et vous avez quelque chose qu'aucune tactique de manipulation ne peut répliquer.

Your Personal RulesVos Règles Personnelles

The rules above are mine. They are the most important ones, and most people would benefit from following all of them. But the truth is, rules are personal. Depending on who you are, what your weaknesses are, and what you notice happening during your calls, you will add your own rules over time.

Les règles ci-dessus sont les miennes. Ce sont les plus importantes, et la plupart des gens bénéficieraient de toutes les suivre. Mais la vérité, c'est que les règles sont personnelles. En fonction de qui vous êtes, de vos faiblesses, et de ce que vous remarquez pendant vos appels, vous ajouterez vos propres règles au fil du temps.

Maybe you notice that you forget to smile. That becomes a rule. Maybe you realize you interrupt people. That becomes a rule. Maybe you have trouble feeling comfortable on calls, so you add: do the call standing up. Maybe you notice you're always rushed, so you add: be ready ten minutes before the call. These are small things, but they compound.

Peut-être que vous remarquez que vous oubliez de sourire. Ça devient une règle. Peut-être que vous réalisez que vous interrompez les gens. Ça devient une règle. Peut-être que vous avez du mal à être à l'aise en appel, alors vous ajoutez : faire l'appel debout. Peut-être que vous remarquez que vous êtes toujours pressé, alors vous ajoutez : être prêt dix minutes avant l'appel. Ce sont de petites choses, mais elles se cumulent.

Here are examples of personal rules you might choose to adopt:

Voici des exemples de règles personnelles que vous pourriez choisir d'adopter :

Prepare. Be ready at least ten minutes before the call. Have everything open that needs to be opened. Be mentally present. Take time to breathe, relax, center yourself. You are already on the call five minutes before it starts. You do not show up late. Ever.

Préparez-vous. Soyez prêt au moins dix minutes avant l'appel. Ayez tout ouvert ce qui doit être ouvert. Soyez mentalement présent. Prenez le temps de respirer, de vous détendre, de vous recentrer. Vous êtes déjà en appel cinq minutes avant qu'il ne commence. Vous n'arrivez pas en retard. Jamais.

Breathe. Before and during the call. If you feel your heart racing or your voice tightening, pause. Take a breath. It is far better to have a moment of silence than to speak from a place of stress.

Respirez. Avant et pendant l'appel. Si vous sentez votre cœur s'accélérer ou votre voix se serrer, faites une pause. Respirez. Il vaut bien mieux avoir un moment de silence que de parler depuis un état de stress.

Don't interrupt. Let them finish. Even if you already know what they're going to say. Interrupting signals that you're not listening, and that you value what you have to say more than what they do.

N'interrompez pas. Laissez-les finir. Même si vous savez déjà ce qu'ils vont dire. Interrompre signale que vous n'écoutez pas, et que vous valorisez ce que vous avez à dire plus que ce qu'ils ont à dire.

Smile. It sounds simple. But people can hear a smile through the phone. It changes your tone, your energy, the warmth of the conversation. If this doesn't come naturally to you, make it a rule.

Souriez. Ça semble simple. Mais les gens peuvent entendre un sourire au téléphone. Ça change votre ton, votre énergie, la chaleur de la conversation. Si ça ne vient pas naturellement pour vous, faites-en une règle.

Stand up. If you struggle with energy or confidence on calls, try standing. It changes your posture, your breathing, and your projection. Some people are simply better sellers on their feet.

Tenez-vous debout. Si vous avez du mal avec l'énergie ou la confiance en appel, essayez de vous tenir debout. Ça change votre posture, votre respiration, et votre projection. Certaines personnes sont simplement de meilleurs vendeurs sur leurs pieds.

Start with meaningful small talk. Not meaningless filler. Look for genuine commonalities, something on their LinkedIn, their website, their background. The goal is to relax both sides. Find something real to connect on before the frame begins.

Commencez par du small talk significatif. Pas du remplissage sans sens. Cherchez des points communs authentiques, quelque chose sur leur LinkedIn, leur site web, leur parcours. L'objectif est de détendre les deux côtés. Trouvez quelque chose de réel pour connecter avant que le cadre ne commence.

The point is not to follow all of these. The point is that your rules evolve. You do calls, you review them, you notice patterns, and you add the rules that fix what you see. Little by little, your attitude becomes a system in itself. Not rigid. Not scripted. Just, deliberate.

Le but n'est pas de toutes les suivre. Le but est que vos règles évoluent. Vous faites des appels, vous les revoyez, vous remarquez des patterns, et vous ajoutez les règles qui corrigent ce que vous voyez. Petit à petit, votre attitude devient un système en soi. Pas rigide. Pas scripté. Juste, délibéré.

Next ChapterChapitre Suivant
Chapter 0.6, The Philosophy of Saying NoChapitre 0.6, La Philosophie du Non